Popular Posts

This is default featured post 1 title

Go to Blogger edit html and find these sentences.Now replace these sentences with your own descriptions.

This is default featured post 2 title

Go to Blogger edit html and find these sentences.Now replace these sentences with your own descriptions.

This is default featured post 3 title

Go to Blogger edit html and find these sentences.Now replace these sentences with your own descriptions.

This is default featured post 4 title

Go to Blogger edit html and find these sentences.Now replace these sentences with your own descriptions.

This is default featured post 5 title

Go to Blogger edit html and find these sentences.Now replace these sentences with your own descriptions.

terça-feira, 20 de abril de 2010

Tell me...

Green Day - When It's time (Quando é a hora)

Words get trapped in my mind,
Palavras presas em minha mente
Sorry I don't take the time to feel the way I do.
Desculpe não tirar tempo para me sentir da maneira que me sinto
'Cause the first day you came into my life,
Porque o primeiro dia que você apareceu em minha vida
My time ticks around you
Meu tempo girou ao seu redor

But then I need your voice
Mas então eu preciso da sua voz
And the key to unlock all the love trapped in me
E da chave para desbloquear todo o amor preso em mim

So tell me when it's time to say I love you.
Me diga quando é a hora de dizer 'eu te amo'

All I want is you to understand,
Tudo o que eu quero é que você entenda
That when I take your hand, it's 'cause I want to.
Que quando eu pego sua mão, é porque eu quero
We are all born in a world of doubt
Nós todos nascemos em um mundo de dúvidas
But there's no doubt,
Mas não há dúvidas
I figured out...
Eu descobri
I love you.
Que amo você

I've been longing for
Eu tenho desejado
All the losers that were meant to take the time to say,
Por todos aqueles perdedores que foram feitos para tirar tempo para dizer
What was really on their mind,
O que realmente está em suas mentes,
Instead they just hide away
Ao invés de esconderem

Yet they'll never have
Eles nunca terão
Someone like you to back them and help them on the way.
Alguém como você para ir até eles e ajudá-los no caminho

Or tell them when it's time to say I love you.
Ou para dizer quando é hora de dizer 'eu te amo'
So tell me when it's time to say I love you.
Então me diga quando é a hora de dizer 'eu te amo'

domingo, 18 de abril de 2010

"Can't quite tell just what it means to me"

Sempre, em todas as ocasiões da minha vida, eu posso me identificar de alguma forma com o Green Day. Algumas músicas traduzem perfeitamente meu estado emocional/psicológico do momento, e quem eu sou e/ou estou me tornando.
Recentemente a música que tem se tornado muito especial é a Macy's Day Parade, quotando a frase "And i'm thinking about the brand new hope, the one i've never know, cause now I know its all that I wanted". (E estou pensando na nova esperança, aquela que nunca conheci. Pois agora eu sei que era tudo o que eu queria.)

E era.
Quem me conheceu há alguns anos atras, tinha a certeza que conhecia uma pessoa insensível e fria. Não. Não era insensibilidade, nem de longe frieza. Era uma pessoa machucada, uma pessoa que já cometeu muitos erros e sofreu bastante por eles. Alguém sem fé e com medo, e que acabava optando sempre pelo caminho mais "fácil", porque encarar medos e traumas são para os corajosos, para os fortes.

Mas eu encarei, e digo com plena convicção que me surpreendi. A sensação de liberdade, de paz, de sentir essa nova esperança que no fundo eu sempre quis, é inexplicavelmente prazerosa.

"Trust is a dirty word that comes only from such a liar, but respect is something I will earn if you have faith" (Confiança é uma palavra suja que sem somente de um mentiroso, mas respeito é algo que eu adquirei, se você tiver fé)

Eu aprendi isso, eu acredito nisso, e melhor de tudo, eu sinto isso. Exatamente como na frase.

O único medo que continua é de tornar tudo isso público, é de dizer em bom som para que todos saibam... porque me expor nunca me fez bem. As pessoas podem ser bem cruéis na hora de humilhar/destruir alguém.

Mas é hora de encará-lo mais uma vez.

I've been waiting a long time for this moment to come.. (Tenho esperado muito tempo para este momento chegar)

Share

Twitter Delicious Facebook Digg Stumbleupon Favorites